|
改革开放是人心所向、大势所趋
Reform and opening-up accords with the will of people and the general trend of events.
我们有两个传统:第一不信邪,第二说话算数。
We have two traditions: first, we are not afraid of evil forces; second, we mean what we say.
稳定压倒一切
Stability is the overriding priority.
发展是硬道理
Development is the ultimate criterion.
改革措施必须合乎中国国情
Reform measures must adapt to China's reality.
关税同盟和自由贸易区例外原则
Rule of exceptions of customs union and free-trade areas
植树造林,功在当代,利在千秋
Forestation accomplished now will benefit our future generations.
智力引进
Recruitment of foreign talents
春眠不觉晓,处处闻啼鸟
This morn of spring in bed I am lying,
Not to wake till birds are crying.
海内存知己,天涯若比邻
If you've a friend afar who knows your heart,
Distance can't keep you two apart. |
|