2012040174002062_271_o53.jpg
2010101323220390_239_n53.gif
剧情简介:
云南约占国土总面积的2%到3%,但是它却占有全国总数近四分之一的植物、动物物。亚洲野象,滇金丝猴,红腹角雉,黑冠长臂猿,大绯胸鹦鹉……云南仿佛包罗世间所有的万花筒,雪山竹海,密林深潭,承载着各种奇花异卉,使行走其间的动物也像这片土地那样披满了缤纷颜色。
听写形式:全文听写
hints:
"People of the Water"
multi-layered
inter-planting
sun-loving Flowing through Yunnan's southern valleys, the once angry rivers are now swollen, their waters slow and warm. These fertile lowland valleys are the home of the Dai. The "People of the Water" live along streams which originate in the surrounding hills. Each family keeps a kitchen garden modelled on the multi-layered structure of the surrounding forests, which the Dai hold sacred. The gardens are made more productive by inter-planting different crops. Tall, sun-loving species give shelter to plants which thrive in the shade. As companions,the plants grow better.流经云南南部的山谷,怒江的水量正是充沛的时候,缓慢流动河水有些温暖。这些富饶的低地河谷是傣族人的家园。水之民,山环水抱沿河而居。每一个家庭都拥有一个菜园子,仿照森林环境中的多层结构,包含了傣族人对森林的满怀敬重。套种不同的作物能够显著提高产量。高大向阳的作物为阴地植物提供了遮阳伞。作为伙伴,大家都得以茁壮成长。 |