|
Img3373668966997356.jpg
2012-03-18 点击下载
石刑多发生在什叶派聚居区。当地激进分子9日发放被设定为袭击目标的青少年名单,威胁他们如果不改变装扮就会被杀死。
这一系列残忍的杀戮都发生自上月伊拉克内政部关注“情绪摇滚”文化之后。当局称这一文化是“撒旦主义”,要求社区警察消灭这种现象。
“情绪摇滚”范儿的典型装扮是紧身牛仔裤加别具特色的黑色、又长又尖的头发。
被发现的14具青少年尸体已经被送往巴格达东部地区的三家医院,他们身上的伤痕显示都是被石头砸死。
BBC News with Marion Marshal
美军士兵枪杀平民激怒阿富汗民众
The Afghan President Hamid Karzai has accused the United States of not cooperating over the investigation into the killing of 16 Afghan villagers by an American soldier last Sunday. President Karzai was speaking after meeting surviving relatives who’d cast out over the US version of what took place.
“The story of the village idlers is entirely different. They believe it is not possible for one person to do that. In four rooms people were killed and then they were all brought together in one room and then put on fire. That one man cannot do.”
The soldier suspected of carrying out the attack has been flown back to America despite course for him to face justice in Afghanistan.
安南斡旋或为叙危机和平解决提供可能
The UN and Arab League envoy on Syria Kofi Annan says he’s sending a delegation to Damascus next week to discuss setting up a new monitoring mission there. After briefing the UN Security Council on his recent talk with President Assad Mr. Annan warned that the situation in Syria needed to be handled delicately.
“It is a conflict in the region of the world that has seen many, many dramatic events. I think we need to handle the situation very, very carefully. Any miscalculation that leads to major escalation will have impact in the region which there would be extremely difficult to manage.”
美国警告朝鲜若发射卫星将取消粮食援助计划
The United States has cast out on its plan to supply food aid to North Korea following the North’s announcement of a new rocket launch next month. Victoria Newland is a spokeswoman to the State Department.
“If we have a satellite launch which would call into question they are good faith and whether they keep any of the commitments that they made. It’s very hard to imagine how we would be able to move forward if this launch goes on.”
North Korea said the launch would put a satellite in space and its design to mark the 100th anniversary of the birth of its founding leader Kim ll-Sung. The Secretary of State Hillary Clinton earlier described the move as provocative and South Korea, Russia and Japan have also expressed concern.
伊拉克14名青少年“奇装异服”被石头砸死
Human rights activists have called on the Iraqi government to investigate what have been dubbed the emo killings of young people. Local officials say that more than 50 young Iraqis have been killed in recent month because they have adopted the style of emo subculture in the West having long hair and wearing black cloth. Several leading Islamic clerics have also condemned the killings as terrorism.
比利时首相宣布为瑞士车祸事故举行全国哀悼
Belgium has held a day of national mourning for the 22 children and six adults killed in a bus crash in Switzerland on Tuesday. Flags were flown at half mast and churches bells ring as the country observed a minute silence. During the day the bodies of the victims were flown back to Belgium. It’s still not clear what caused the crash and autopsy on the driver has shown he wasn’t ill and had no traces of alcohol in his blood.
BBC News
美国法庭宣判一使用摄像头偷窥室友的学生有罪
An American court has convicted a former student for using a webcam to spy on his gay roommate’s love life and sharing the images with fellow students. Days later in September 22 the roommate Tyler Clementi killed himself. 22-year-old Dharun Ravi will be sentenced in May and could face ten years in prison. From New York Lorries Villain reports
Tyler Clementi jumped his death from the George Washington Bridge just days after his roommate at Rutgers University Dharun Ravi set up a webcam and watched him kissing another man. Ravi tweeted about what he’d seen and encouraged others to watch. Ravi has now been found guilty of invasion of privacy, bias intimidation and tempering with evidence and witness. The verdict was mixed. The jury found that Ravi did not intend to intimate Mr. Clementi the first night he turned on the webcam but the jury concluded Mr. Clementi had reason to believe he was targeted because he was gay.
津巴布韦前将军尸检表明其死于吸入烟尘
An inquest in Zimbabwe into the death of the former head of the army General Solomon Mujuru has found that he died from inhaling smoke and there’s no evidence to show how the fire was started. A lawyer for the Mujuru family told the BBC that doubts remained. General Mujuru died in a house fire last year in circumstance correspondence described as suspicious.
东帝汶举行总统选举
East Timor will vote shortly for a new president, a decade after the southeastern Asian nation celebrated its independence from Indonesian rule. Despite having secured substantial oil wells at independence East Timor is still one of the poorest and least developed nations in Asia.
乔治·克鲁尼与父示威被捕 100美元获保释
The American actor George Clooney has been released on bail after being arrested outside the Sudanese embassy in Washington. He was taking part in a protest against the Sudanese president Omar al-Beshir. Mr. Clooney and other demonstrators were arrested after they defied a police order to leave the grounds of the embassy.
BBC News |
|