英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 213|回复: 0

美语怎么说:038:两面派

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-2 10:59:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。
【今日情景】
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是听众问的:两面派。
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

2011122562941022_402_o25.png

2011122562941022_402_o25.png

Jessica: 吴琼,我问你,“两面派”用美语怎么说?
WQ: Ah? Jessica, 你从哪儿学到这个词的?
Jessica:      1      有个听众问的。
WQ: That's cool! Hmm... 我觉得两面派一定是double face,对吗?
Jessica:       2     
WQ: 哦!two-faced 两张脸,当人一面背人一面,两面派。
Jessica:      3     
WQ: 哼,我最讨厌这种背后捅刀子的人了。
Jessica:      4     
WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅别人的人,所以back stabber 就是在背后给人下刀子的人喽!Jessica, 不是吹牛,这种人我一眼就能识破。
Jessica: Wow!      5     
WQ: Judge 是法官,character 是人品,你说我是 a good judge of character, 一定是说我看人看得准,眼光犀利,对吗?
Jessica:       6     
WQ: 我觉得,two faced people和back stabbers虽然都很讨厌,但他们也有些用处!
Jessica: Really?
WQ: Yeah.      7      没有他们的存在,怎么能显出哪些人才是真朋友呢!
Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today.
WQ: 第一:形容某人两面派是two-faced;
第二:背后害人的人是back stabber;
第三:形容看人准,可以说 someone is a good judge of character.

sub_425.gif

sub_425.gif


btn_listen1974125.gif

btn_listen1974125.gif

From one of our listeners.
Close. Actually it's two-faced.
That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around.
I know. We call these people back stabbers.
You must be a really good judge of character.
Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character.
Their existence will help you see who your real friends are.Jessica: 吴琼,我问你,“两面派”用美语怎么说?
WQ: Ah? Jessica, 你从哪儿学到这个词的?
Jessica: From one of our listeners. 有个听众问的。
WQ: That's cool! Hmm... 我觉得两面派一定是double face,对吗?
Jessica: Close. Actually it's two-faced.
WQ: 哦!two-faced 两张脸,当人一面背人一面,两面派。
Jessica: That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around.
WQ: 哼,我最讨厌这种背后捅刀子的人了。
Jessica: I know. We call these people back stabbers.
WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅别人的人,所以back stabber 就是在背后给人下刀子的人喽!Jessica, 不是吹牛,这种人我一眼就能识破。
Jessica: Wow! You must be a really good judge of character.
WQ: Judge 是法官,character 是人品,你说我是 a good judge of character, 一定是说我看人看得准,眼光犀利,对吗?
Jessica: Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character.
WQ: 我觉得,two faced people和back stabbers虽然都很讨厌,但他们也有些用处!
Jessica: Really?
WQ: Yeah. Their existence will help you see who your real friends are. 没有他们的存在,怎么能显出哪些人才是真朋友呢!
Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today.
WQ: 第一:形容某人两面派是two-faced;
第二:背后害人的人是back stabber;
第三:形容看人准,可以说 someone is a good judge of character.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-9 00:30 , Processed in 0.080156 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表