英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 115|回复: 0

趣解“赊账”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  趣解“赊账”
          昨天晚上吃吉野家的时候,遇到了一个十分可爱的小男孩。点完餐之后,他天真地看着招待员问道:“阿姨,能赊账吗?” 周围的人全都笑了,他的外婆站在一旁苦笑不得。
          小孩子就是这样,刚学到一点东西就迫不及待地要和大家分享。那么,我也和大家分享一下“on the cuff(赊账、赊欠、赊购)” 吧。是不是很奇怪,“赊账”和“cuff(袖口)”有什么关系呢?“On the cuff”来源于酒吧。二十世纪早期的酒吧间里,男招待穿的衬衣很特殊,袖口与袖子是分开的,袖口很硬。如果有客人要赊账的话,酒吧招待就会把他们赊欠的费用写在袖口上。
          大家可能会想起鲁迅先生的小说《孔乙己》中孔乙己“赊账”的情景——酒馆老板把他的名字以及赊欠的费用都写在一块黑板上,直到他还清才擦掉……
          此外,“on the cuff”有时也可表示“免费的(地)”,如:He has spent a few nights on the cuff at one of the snappiest hotels(他在一家最漂亮的旅馆白住了几个晚上。)
  再下面的例句:Mark couldn't pay his bill, so he asked the owner to put it on the cuff. (马克付不起帐了,就向店主赊账。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 05:54 , Processed in 0.053344 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表