英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 93|回复: 0

“俄亥俄州”的别名

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:12:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
来个谜语猜猜可好?——What do you get from deer's eyes? 谜底是——俄亥俄州。您可能要问,“你的谜底是否有理可依?”当然有喽,听完我的讲述,您可亲自来评判。
        广义而言,deer(鹿)不仅包括雄鹿也包括雌鹿,若专指雄鹿,可用buck来表示。所以呢,我可以运用“偷换概念”的原理,把“鹿的眼睛”说成buckeye。
        Buckeye本是一种树的名字,中文译名“七叶树”,而其英文得名确实与“鹿眼”有关——如图所示(buckeye nut),这种树的果子硕大而亮丽,在深棕色的果子中间有一小块亮点,看起来就好像公鹿的眼睛和里面的虹彩一样,因此,人们把它取名为buckeye(鹿眼)。
        说到这儿,我们的谜底也基本上奔到正题了。因为早在19世纪,这种树在现今的俄亥俄州境内随处可见,所以,人们自然把后来的俄州也称作“Buckeye State”(尽管现在,所谓的“鹿眼” 树在俄州境内少之又少。)
        值得一提的是,早期居民并不喜欢这种长相奇特的“鹿眼”树,并认为它们多得令人厌烦、且毫无用处,所以,直到现在,在英语词汇里,buckeye也常被认为与second-rate(二流的)、incompetent(无能的)互为近义词。举个例子:
        I am sorry that he is a total buckeye.(很遗憾,他毫无是处。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-12 06:16 , Processed in 0.051564 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表