英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 88|回复: 0

又是一年清明节:“纸钱”英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:09:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

134PL3E-0.jpg

134PL3E-0.jpg

          说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上paper money的意思是“纸质货币”,与“金属货币”metal money相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦:
          例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money.
          宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。
          那么,烧给死者的纸钱是什么呢?一起来看看有哪些说法:
          By overloading the path with spiritual money, hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and leave the traveling-soul alone.
          在路上洒满纸钱,亡魂就会忙于捡钱,不会骚扰过路者。
          Yan Wang is normally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes appears on Chinese Hell Bank Notes.
          阎王通常戴着一顶乌纱帽,纸钱上也会有他的形象。
          以上两种说法,spiritual money和hell bank notes都比较形象地说明了“纸钱”的本质,一是象征意义上的钱(spiritual),二是烧给阴间(hell)的人使用的钞票(bank notes),大家记住了嘛?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-15 00:55 , Processed in 0.073943 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表