英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 209|回复: 1

“剩女”英语怎么说?调查表明29岁剩感最强

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:09:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

2-120313163544522.jpg

2-120313163544522.jpg

          3月8日国际妇女节之际,国内婚恋网站世纪佳缘发布了《中国男女婚恋观系列调查之“剩女”的自白书》。调查显示,1973到1986年出生的剩女们“剩”感强烈,其中29岁剩女剩感最强烈。八成以上“剩女”高学历、高收入,她们中有60%的人认为自己属于所谓的宅女。不过,“剩女”幸福感平均分高于“剩男”。
          缺少认识异性的途径是主因
          “剩女”是教育部2007年8月公布的171个汉语新词之一。指现代都市绝大部分拥有高学历、高收入、高智商、长相也无可挑剔的大龄女性,因择偶要求比较高,导致在婚姻上找不到理想归宿,从而变成“剩女”。调查显示,女性进入26岁以后,认为“我是剩女”的感受开始越来越强。尤其是出生于1983年、现年29岁的“剩女”以57.9%的占比成为各年龄中“剩”感最强烈者。
          上海剩女堪称全国最寂寞
          另外,世纪佳缘还做了一个很有意思的统计。在其对2月14日登录世纪佳缘网站的会员访问量中,网站还统计出了当天的“寂寞指数”。上海“剩女”堪称全国最寂寞,情人节寂寞指数高达152;男性的寂寞指数为111,排全国第四位。
          仅根据情人节登陆世纪佳缘网站的访问量,就判断上海的剩女全国最寂寞,从科学研究的角度来说未免有失偏驳。不过剩女的确是当今社会的一大问题。平时生活过于宅交际圈窄,择偶要求高标准,这些都是剩女们被剩下来的原因。你所在的城市、你的身边剩女多吗?、
          下面来看看“剩女”英文怎么说——Leftover women
          Leftover women(新东方小编:剩女这么翻译也太狠了点~~Leftover 是剩菜呢!),this has been a much talked,and often controversial phrase in China in the past few years. It generally refers to single women above the age of 27.
          经常被提起的剩女这个词,已经是近几年的中国热门争议词汇。剩女一般指的是27岁以上的单身女性。
          Some unattached female 30-somethings refer to themselves, half-joking, as "loser dogs",after a 2004 Japanese book on the same phenomenon in that country. In Taiwan, a real-estate company recently advertised a small, ritzy apartment as ideal for ’loser dogs.’ This economic muscle is part of what gives women the freedom to embrace the single life.
          30岁以上的未婚女性半开玩笑地称自己是“败犬”(loser dogs),这个名字来源于2004年日本出版的一本讲述同一现象的书。在台湾,一家房地产公司在给一种小户型豪华公寓打广告时,称其专门为“败犬族”量身定做。这种经济能力也是女性可以自由选择单身生活的原因之一。
       
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2016-7-10 00:28:13 | 显示全部楼层

          剩女们回应:我单身我怎么了?!单身的好处你不了解。历数省钱健康又欢乐的单身妙处:
          Leftover women usually choose prospective husband among those more capable men in terms of wealth and social status, especially well-educated women who have decent job and good salary. They won’t commit to marriage until they find a perfect candidate. So they choose to be single by themselves.
          剩女们一般择偶标准比较高,她们在选择未来的老公时,会根据经济实力和社会地位考虑比较有能力的男性。受过良好教育、有着体面工作和高月薪的女性的择偶要求会更高。除非找到合适的人选,否则她们宁愿一直单身。所以说,大多“剩女”都是主动选择剩下的。
          Family and friends often see the lifestyle as a phase and expect the singletons to settle down, and many singletons do insist they’re not opposed to marriage, just determined not to commit until they find the right partner -- one who respects their independence and shares their life goals. Presumably that means not expecting a wife to stay home and put up with a meddling mother-in-law.
          单身女性的亲友往往将其单身生活视为一个阶段,希望她们最终安定下来,结婚生子。此外,也有不少独身主义者坚持说,她们并不反对结婚,只是下决心在找到理想的另一半前坚守阵地。理想的另一半必须尊重她们的独立性,拥有共同的生活目标;也就是说,不能指望妻子呆在家里相夫教子,忍受婆婆的指手划脚。
          剩女当道,哪些女性最容易被剩下来?
          woman who haven’t fallen in love before graduation
          大学毕业前还没谈过恋爱的女人
          perfectionism woman
          完美主义的女人
          women who always think that they have suffered a lot
          总以为自己已经历尽沧桑的女人
          “obedient” daughters
          听话的乖女儿
          women who seeing love as food
          把爱情当粮食的女人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-28 04:10 , Processed in 0.079629 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表