英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 94|回复: 0

软柿子用英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:09:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  单词拼写:push-over
          英语情景对话:软柿子用英语怎么说
          Donny在北京学中文,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:软柿子
          Donny: 方方,Why do you look so tired?
          FF: 别提了,我今天又被同事叫去跑腿儿。。。好累啊!我真不想再当软柿子被人使唤了!我要告诉他们,I don't want to be a...a....
          Donny:你不是昨天才帮他们买咖啡吗? 你应该让他们 run their own errands! You should stop being a push-over!
          FF: 你上次教我 run errands 是跑腿儿。那 a push-over 被人推来搡去,就是好欺负对不对?
          Donny: 没错。a push-over 就是好欺负的人,你刚刚说什么"软狮子" 来着?
          FF: 不是软狮子,是软柿子,吃的那种柿子。
          Donny: Oh, "soft persimmon"? Sounds delicious! In English, you can also call a push-over a cowardly lion. A cowardly lion is someone who is supposed to be brave but lacks courage and acts cowardly.
          FF: cowardly lion? 懦弱的狮子? 一个狮子,一个柿子。太有趣了。
          Donny: 美国经典电影 "The Wizard of Oz" 里的狮子就叫Cowardly Lion.
          FF: 原来是这样,那我绝对不要当 cowardly lion.
          Donny: (Hahaha...) Yes, you should really stop being a cowardly lion and don't let people push you over.
          FF: 是啊! 我要告诉他们,不许再欺负我!不要来烦我!你快告诉我,这两句话英语怎么说?
          Donny: You can say "stop bullying me." Bully, B-u-l-l-y意思是欺负。“别烦我”更容易,我一说你准会,叫 Leave me alone.
          FF: 我明天就去告诉他们,Stop bullying me! Leave me alone.
          Donny: That's right! Let's see what you've learned today.
          FF: 第一,软柿子可以说 push-over,也可以叫 cowardly lion.
          第二,欺负人是 bully.
          第三,别烦我是 leave me alone.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-15 05:58 , Processed in 0.052896 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表