英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 80|回复: 0

看热闹用英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:09:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  单词拼写: rubberneck
          英语情景对话:看热闹用英语怎么说
          Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:看热闹。
          Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license !
          WQ: 是啊,昨天我已经开车上路啦!
          Donny: So how did it go?
          WQ: 唉,别提了! 我开的那条路上出车祸,结果,开车的、骑车的、走路的,都想看热闹,最后,整条街都堵住了! 对了Donny,这些看热闹的人,用英文怎么说呢?
          Donny: 英文叫 rubberneck.
          WQ: rubberneck? 我知道 rubber 是橡胶,neck是脖子。那rubberneck不就是橡胶脖子么?
          Donny: 你想啊,那些看热闹,围观的人,they stretch their necks to watch what's happening, right?
          WQ: 哦……我明白了,伸长脖子看热闹的人好像长了橡胶脖子,所以叫他们rubberneck! 哈哈,真形象!
          Donny: Right! rubberneck也可以当动词。你刚才说,大家看热闹,整条街大堵车,在英文里就是 The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.
          WQ: bumper-to-bumper? b-u-m-p-e-r, bumper, 不是汽车保险杠么?
          Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.
          WQ: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽车一辆紧挨着一辆,慢慢往前拱。这么说,I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了!
          Donny: Wuqiong, 那车祸到底严不严重?
          WQ: 特严重! 六辆车撞在一起了!
          Donny: Ouch... a six-car pileup!
          WQ: pileup? p-i-l-e, pile, 再加上 up, pileup 就是连环车祸么?
          Donny: That's Right!
          WQ: 我跟你说,这个pileup里,有两辆奥迪,一辆奔驰,一辆宝马,好像还有...
          Donny: (interrupt wuqiong) Wuqiong, 你看得这么清楚,真不愧是 a good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today!
          WQ: 第一,看热闹的人叫rubberneck;
          第二,堵车可以说bumper-to-bumper;
          第三,连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p!
          (如有错误欢迎指正)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-20 13:28 , Processed in 0.054545 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表