英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 124|回复: 0

移动进军巴基斯坦:“累计投资”用英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:09:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

35-1201041F41YL.png

35-1201041F41YL.png

          一份来自巴方总理办公室的声明称,范云军是在总理府拜访巴基斯坦总理优素福·拉扎·吉拉尼时谈到了以上问题,并且向总理的洪灾救济基金捐赠了100万卢比(11000美元)。
          请看相关英文报道:
          CEO of CMPak , China Mobile's wholly owned subsidiary in Pakistan, Fan Yunjun Thursday said that CMPak has made a cumulative investment of $1.5 billion in Pakistan in 4 years and it has deposited 26 billion rupees ($289 million) as taxes during the same period.
          Fan Yunjun made the statement when calling on Pakistani Prime Minister Yusuf Raza Gilani at the Prime Minister House and presented him a cheque of 1 million rupees ($11,000) for the Flood Relief Fund of the prime minister, a prime minister office statement said.
          分析:
          在上述报道中,"cumulative investment"就是“累计投资”的意思。"cumulative"即指“累计的”。上期提到"subsidiary company"可以表示“子公司”,而本期中大家可以发现"subsidiary"也可以单独表示“子公司”的意思呢!
          介绍一些相关说法:
          initial capital(fund) 创业资金(基金)
          opportunity cost 机会成本
          investment trust 投资信托公司
          sale representative 销售代表
          sale territory 销售领域
          operating performance 经营业绩
          例句:
          Motorola's cumulative investment in China exceeds $3.6 billion.
          摩托罗拉在中国的累计投资超过了36亿美元。
          By this he meant cumulative rises in real incomes per head.
          他用该词指人均实际收入的累计增长。
          A lack of corporate interest has made the subsidiary an orphan.
          因缺乏共同利益,这家子公司无人照管。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-8-27 09:16 , Processed in 0.068124 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表