英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 124|回复: 0

西湖申遗成功:“西湖十景”英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:08:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  最近的热门事件很多,不知道大家有没有关注下面这一条呢:
  2011年6月24日,在巴黎召开的世界遗产大会(World Heritage Committee Session)上,杭州西湖作为新增的文化遗址(cultural property)被列入了《世界遗产名录》(World Heritage List)。世界遗产委员会(World Heritage Committee)对西湖的评价是:“数百年来,西湖景区对中国其他地区乃至日本和韩国的园林设计都产生了影响,在景观营造的文化传统中,西湖是对天人合一这一理想境界的最佳阐释。”
  杭州西湖小D我可是去过很多次了,要说景色那确实是美不胜收啊~下面就来看看大名鼎鼎的“西湖十景”(Ten Scenes of West Lake)的英文说法~
  西湖十景之名源出南宋山水画,当时的文人诗词也多有提及。虽然在20世纪和21世纪杭州曾两次评选了“新西湖十景”,不过最为人知晓和承认的还是最初的十景:
  苏堤春晓:Dawn on the Su Causeway in Spring
  曲院风荷:Wine-making Yard and Lotus Pool in Summer
  平湖秋月:Moon over the Peaceful Lake in Autumn
  断桥残雪:Remnant Snow on the Bridge in Winter
  雷峰夕照:Leifeng Pagoda in the Sunset
  柳浪闻莺:Orioles Singing in the Willows
  花港观鱼:Fish Viewing at the Flower Pond
  三潭印月:Moon and Candlelight Mirrored in the Lake
  南屏晚钟:Evening Bell Ringing at the Nanping Hill
  双峰插云:Two Peaks Piercing the Clouds
  不得不说,韵味十足的中文翻译成英文之后,总觉得还是缺了点什么啊……
  西湖申遗成功后,杭州市政府承诺做到“六个不”:“‘还湖于民’目标不改变;门票不涨价;博物馆不收费;土地不出让;文物不破坏;公共资源不占用。” 希望真的能够说到做到,让“后申遗时代”的西湖变得更美噢~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-15 11:10 , Processed in 0.049276 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表