英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

翻译点津:和“申遗”相关的英文表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:07:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
“申遗”是“申请世界文化遗产”的简称,这几年突然热门起来。我国最近申遗获得成功的有两项:一是捆绑(in bundling)申遗的丹霞山六大景区被列入世界自然遗产(Natural World Heritage)名录;二是包括少林寺在内的河南登封“天地之中”历史建筑群(Historic Ensemble of Dengfeng in the “Center of Heaven and Earth”)被列入世界文化遗产名录(Cultural World Heritage)。
  不过,有的地方政府把申遗看成是一种投资,为申遗花了十几亿巨资,成功后则把项目当作摇钱树(money tree)。同样的风景,申遗成功后立马上了一个新台阶(climb to a new level),景区门票涨价成了顺理成章(follow as a matter of course)的事。
  有的地方政府申遗的口号就是“发展旅游经济,创立世界品牌”(develop tourist economy and establish world brand),商业化气息浓厚(with blatant commercialism)。还有些地方申遗成功后过度开发(excessive development),扩建各种旅游配套设施,不顾自然景观遭到严重破坏,这种做法和联合国教科文组织的初衷是背道而驰的(run contrary)。
  其实,文化遗产和自然遗产都是全人类的共同财富,我们还要完好地传给世世代代的后人。因此,保护(protection and preservation,注意后者指保存其原有的状态)才是最重要的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-8-27 11:59 , Processed in 0.055329 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表