英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 133|回复: 0

英语如何表达“小白脸”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “小白脸”这个词大家一定熟悉,说来历史上早有先例,武则天就养了很多“面首”,这应该和现在我们所说的“小白脸”是一个性质。“小白脸”的英文表述其实很可爱,你知道是什么吗?
          “小白脸”的英文说法
          大概每个人在成长的过程中都有过几件或者成百件玩具吧?不过,在当今社会,玩具似乎已经不是小孩子的专利了。有钱有势的人们也开始到处搜寻自己中意的
toy。
          "Toy boy" has come along in the last 10 or 15 years. It's British slang,
from the 1980s. It refers to an attractive young man being kept as a lover by
another person, by an older person, that’s the crucial thing: the older person
is keeping the younger man as that person’s "toy boy"。
          Toy boy(小白脸)这个说法大概是过去10到15年间开始流行起来的,是20世纪80年代的一个英国俚语。Toy
boy指长相俊俏、被年纪大的人包养作为情人的年轻男子。这里传达的关键的一点信息是:年纪大的这个人把被包养的这个年轻男子当作自己的“玩物”。
          For example:
          He is atoy boy because he has been kept as a lover by a rich old woman for
five years。
          他是个吃软饭的“小白脸”,因为他已经被一个富婆包养了五年了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-16 13:48 , Processed in 0.050215 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表