英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 127|回复: 0

什么是“败犬女王”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:05:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  电视剧“败犬女王”受到许多人的关注和喜欢,有关“败犬女”的话题也一直未曾停歇,那么今天来看看用英语如何表达“败犬女”?
          The lost lady, lost 做形容词,除过指丧失的,还可以指困惑的,不知所措的。
          这里翻译为“败犬女”是什么意思呢?
          大家一起看下面的解释:
          This phrase refers to the group of women who get high education, have got a
good job, but have no lovers. It comes from a novel written by a Japanese female
writer, SAKAI JUNKO。
          败犬女是30岁以上,高收入、高学历、事业成功,但无感情归宿的女性。这种说法源自日本女作家酒井顺子的散文集《败犬的远吠》,探讨未婚女性及其生活,认定年过三十的未婚女性,无论事业上多有成就、在职场叱咤风云,只要未婚就是人生战场上的一只败犬。
          这本书引发日本社会热烈讨论,“败犬”一词广获关注。将该词译为"the lost lady",意为“在婚姻方面很失败的女人”。
          其中"lady"一词也暗示出“败犬女”美丽、能干的不凡素质。
          The lost lady,美丽又能干的女人,只要过了适婚年龄还是单身,就是一只败犬;而平庸又无能的女人,只要结婚生子,就是一只胜犬。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-8 01:14 , Processed in 0.063881 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表