|
马太定律向我们讲述了“旱的旱死、涝的涝死”的故事,那么作为那些涝死的人是如何疯狂花钱、花出创意、花出水平的呢?现在小编就带你走进中国第一大都会上海,看看富人们的疯狂行径!
上海豪宅代表“汤臣一品”
US$1 million for a dog? Actually it would havebeen US$1.5 million, if the
owner hadn't turned the offer down. And what about US$20,000 just to get into a
party? Yes, the year-end listskeep on coming, and this one's related to all the
crazy ways people in China spent their fortunes. Shanghai features twice in the
list just released by Plush: “China's top 10 most expensive items in 2009.”
什么!?一百万美金一条狗?——恩,实际上如果没讲价是150万美金。还有,花两万美金去个派对又如何?没错,就是这样的疯狂事儿在去年层出不穷,中国的富人们都在以这种近乎疯子的方法来花钱。上海也因此两次上榜“09中国最贵十件事”。
If you’re talking Scrooge McDuck(著名动画人物,唐老鸭的舅舅,守财奴) wealth in Shanghai,then
clearly real estate must be involved. Making the list is the current record
holder for most expensive apartment in the city, annearly 600-square-meter
luxury pad in the Tomson Riviera complex. Sold in November, the property cost
RMB96.09 million -- that would be RMB 160,848 per square meter. This sale
represents a 13-percent increase over the February 2007 sale of a similar
apartment and the former record holder. No surprise with real estatenews like
this in 2009 that the government is trying to cool thingsdown in 2010.
如果你是想聊聊守财奴式的生活,那么房产肯定是不容忽视的一方面。全城最贵的豪宅记录目前依旧由传说中的汤臣一品600平米的公寓保持。去年11月以9千6百万售出——差不多16万一平。这次交易打破了前最贵豪宅的记录,也比2007年2月类似房产出售高出整整13%。在经历过这种震惊的事件后,难怪政府要在2010年全力控制房价了。
Propertyprices are still increasing though giving Shanghai a good shot at
topping the Hurun Report’s “Rich List” in 2010 (it lost Beijing in2009)。
房价疯涨也让上海登上了胡润百富榜(中国的福布斯)上全国最奢华城市的首位——去年上海败给了北京。
Shanghai's other appearance in Plush's list? Apples. In early 2009 a
supermarket in Shanghai sold apples imported from Japan for RMB 2,009 each. How
doyou like them apples? Sorry, we couldn't help ourselves。
还有什么东西上了上海的财富榜单呢?苹果。是的,09年初上海某超市出售的日本进口苹果卖出了每个2009元的天价。那你喜欢这些苹果吗?抱歉,我们也不知道啥味儿啊! |
|