英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 119|回复: 0

《风声》的英文版片名

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:02:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  众星云集的谍战片《风声》无疑是近期电影院线的大热门。然而它的英文片名叫啥,你知道么?
          中文片名:风声
          英文译名:The Message
          “风声”一词来自于成语风声鹤唳,出自唐朝房玄龄《晋书·谢玄传》:“闻风声鹤唳,皆以为王师已至。”说的是战前恐慌之至,听到风吹过的声音以及鹤的叫声,都以为是敌军打过来了。用于形容惊慌失措,或自相惊忧。
          这部电影说的就是汪伪政府内部的谍战斗争,《风声》的标题就很适合人人自危的惊惶状况。片名翻译成英文叫做The
Message,直译就是消息,勉强也算是切合本义,虽然保留了几分神秘感,却也少了“自相惊扰”这一层文学上的意味。
          说回来英文片名大多有这样的问题,《魂断蓝桥》本身只是Waterloo
Bridge滑铁卢桥这么一个地名,《霸王别姬》到了英文里面就成了“永别我的的小老婆”,恐怕这就是语言翻译之间永远的缺憾吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-27 19:02 , Processed in 0.053348 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表