英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

“埋单”三大英文表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  吃饭别忘了给钱哦!这次我们就来看看“埋单”、“结帐”都怎么说。
          1. Check, please.
          结帐。
          check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the
bill,就是中文里的“埋单”。其实“埋单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。
          2. Do you want to separate check?
          你们要不要分开付帐?
          比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you
want to separate check? 或是 Do you want separate checks?
这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。
          3. Can you give me a doggie bag?
          能不能给我一个狗食袋?
          东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语里表示这个意思的就是 doggie
bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag
也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you
give me a box? 就可以了。
          还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-28 21:05 , Processed in 0.047728 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表