英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 120|回复: 0

西方祝酒贺词大全

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 00:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在举行商务酒会时,人们常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
          一、用(Here’s)to...表示:
          1.Here's to your health / success.为你的健康/成功干杯!
          2.Here's to our friendship!为我们的友谊干杯!
          3.Here's to Tom for his new job!为汤姆的新工作干杯!
          二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
          1.Your health, John—May you have a successful time in
Manchester为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
          2.Helen raised her glass,“Good luck to you!”she said.海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
          三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
          1.He raised his glass,“May you success! Cheers!”他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
          2.Pat, you do the honors and propose the toast.帕特,你敬酒吧。
          四、在比较随便的场合,通常用Here’s how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
          Oh,come, come,David. Here’s how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
          五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
          Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
          六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast
for等词表示。例如:
          1.Friends,I’ll give you a toast——to our president!朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
          2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our
friendship.现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-29 03:10 , Processed in 0.045480 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表