英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 115|回复: 0

实用英语:act one's age 别没大没小的

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:58:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  当有人做出过于幼稚的举动时,会被别人说:“别没大没小的”,意思是让这个人举止成熟点,别闹笑话。那怎样用英语将这句话表达得简洁准确呢?
          我们不妨举个例子:
          Mr. Brown was playing tag with the children at the party. Then Mrs. Brown
said, "Henry, act your age," and he stopped.
布朗先生在聚会上和孩子们玩捉迷藏,只听布朗太太说:“亨利,别没大没小的。”于是布朗先生不再玩了。
          在上面这个例子中,act one's age就是指“举止与年龄相称”,有时也用be one's
age来表示,用来形容孩子气。来看下面这个例子:
          We children enjoyed our uncle because he didn't always act his age.
我们孩子们喜欢叔叔因为他时常很孩子气。
          但act one's age的翻译常要结合语境。在下面这句话里,act one's age就不能说成“没大没小的”。
          Bobby cried when he broke his kite. Mother said: "You are a big boy now.
Act your age." 波比弄坏了他的风筝,哭起来。他妈妈说:“你已经是个大孩子了,就该像个大孩子样,别动不动就哭哭啼啼的。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-29 16:48 , Processed in 0.046019 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表