英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 126|回复: 0

怎样用英文表达“大人物”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:57:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英文里表达“大人物”的词有很多,有些一眼能猜出,有些从字面上则很难判断,比如下面这句话: The old man is still a big
noise in island affairs, though he seldom comes into Miranda. 若从字面上讲,big noise
怎么也不会让人联想到“大人物”,而会让人想到噪音。这句话的中文意思是:那老家伙在岛屿事务中仍是个重要人物,尽管他很少到米兰岛来。
          其它说法还有:big cheese \big gun\big shot\big wheel\big wig\vip等。如John wanted to
be the big cheese in his club.(约翰想在他的俱乐部里当个大人物。)
          英文中还有一个词是whole cheese,但切不可想成big cheese的同义词。Whole
cheese的意思是以为自己是唯一一个重要人物,但事实并不一定如此,比如: You’re not the whole cheese just because
you got all the A’s。(别以为你门门功课都是五分就是唯五的重要人物)。
          Big frog 也有“大人物”的意思,但常和in a small
pond连用,意思是一个在某个小单位里颇有地位的人物,而到了大地方就显不出风光的人,比如: “As company president, he had been
a big frog in a small pond ,but he was not so important as a mew congressman in
Washington.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-30 15:49 , Processed in 0.050811 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表