英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 110|回复: 0

实用英语:It never rains but it pours.祸不单行

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:57:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  It never rains but it pours
          这句话直译过来就是“这里要么不下雨,一下雨就是瓢泼大雨。”作为一句英文俗语,这句话其实表达的是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看具体怎么用。
          I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his
job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours.
我真是为迈克感到难受。先是他的太太离开了他,然后他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。
          不过,看来倒霉的人似乎还不止他一个。下面说话的人也是够倒霉的:
          Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm clock didn't go
off, so I missed biology class. Then, I lost my home work assignment for math. I
invited my girlfriend to lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at
home. It never rains but it pours.
咳,你真不会相信今天我有多倒霉。首先,我的闹钟没有响,所以我没有上生物课。然后,我又把我的数学作业给丢了。我请女朋友吃午饭,吃完饭我才发现我把钱包忘在家里了。这可真是祸不单行啊。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-31 01:30 , Processed in 0.041324 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表