英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 131|回复: 0

实用英语:重复建设

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:56:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  为进一步扩大内需、促进经济平稳较快增长,国家安排了约4万亿元投资。这些投资能不能见效,怎么分配,会不会形成重复建设、出现豆腐渣工程?面对社会各界的高度关注和存在的疑虑,国家发展和改革委员会主任张平11月27日对此进行了详细解释。
          请看《中国日报》的报道:
          "In deciding the designated areas of investment and choosing specific
projects, we followed the requirements set out in the eleventh five-year plan.
That way, we can avoid overlapping projects or unwise investment," said an
official from the National Development and Reform Commission.
          国家发展和改革委员会的一位官员称:“在指定投资区域及选择特定项目时,我们遵从了第11个五年计划的要求。在此条件下,我们可以避免重复建设或盲目投资。”
          在上面的报道中,overlapping
project就是我们平时所说的“重复建设项目”。所谓重复建设项目,是指那些提供的产品或服务在数量上已超过社会(市场)需求,而在质量上又不如已有的产品或服务。重复建设项目会造成社会资源的巨大浪费,有损宏观经济效益。
          Overlapping在这个短语中表示 “重复的”,如:overlapping
route(重复路线)。它的原意是指“重叠、叠加”,如streamline (or simplify) overlapping administrative
organizations(精简重叠的行政机构)。
          在工作中我们和同事常常会承担overlapping duties(共同的责任),或者和别人有overlapping areas of
interest(利益共同点)。现在有很多新兴学科都属于overlapping
subject(交叉学科),可以帮助我们建立综合知识体系,当然这也需要我们多运用a model of overlapping
things(统筹问题的方式)来学习。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-30 12:01 , Processed in 0.058707 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表