英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 138|回复: 0

实用英语:动员投票

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:55:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  美国大选两党候选人已展开激烈对决。根据美国有线电视新闻网(CNN)3日公布的民调,奥巴马和麦凯恩两位候选人在密苏里、俄亥俄、宾夕法尼亚和佛罗里达四个“战场州”仍杀得难分难解。尤其密苏里州更成为典型的“掷铜板决定胜负”州。两党候选人都在抓紧最后时间为自己“拉票”。
          请看新华网的报道:
          Meanwhile, the Obama and McCain campaigns are intensifying their fight to
the end, including massiveget-out-the-vote (GOTV) operations in more than a
dozen battleground states, millions of telephone calls, mailings and
door-knockings.
          与此同时,奥巴马和麦凯恩的阵营在最后关头都加紧争夺,包括在十几个“战场州”开展大规模的“动员投票”(GOTV)活动,通过数百万电话,邮件和上门拜访“拉票”。
          在上面的报道中,get-out-the-vote
(GOTV)就是指的美国大选中的“动员投票”。在美国,“动员投票”有两层含义。一些无党派的社会团体认为,合法选民不投票会造成社会资源的浪费,对他们来说,get-out-the-vote
(GOTV)是一个号召人们都去投票的标语。
          而对选举前的共和党和民主党来说,get-out-the-vote
(GOTV)是选举活动的一部分,他们会动用各种手段(如电话,邮件和登门拜访,甚至提供交通方式)来动员选民去投票,为自己的阵营拉票。通常这些活动和某党派的“草根阶层”动员能力以及经济实力有很大关系。
          Get out做动词短语时表示“离开,取出,泄露”,如:The secret got out.(秘密泄漏了。)She managed to get
out a few words of thanks. (她勉为其难地说出了几句道谢的话。)在这里它的意思是选民“走出家门去投票”。
          这里再向大家介绍几个大选中常用的拉票方式:“募款餐会”英文叫fundraising party,“造势大会”叫a pep
rally。两党都会雇用义工door-to-door canvassing (挨家挨户拜票),到了选战紧锣密鼓的阶段则有所谓的street
canvassing(扫街拜票),希望尚未决定投票对象、心意未定的选民(the undecided voters)能投自己一票的活动,叫做催票(drum up
votes),最后则由选民投下神圣的一票 (cast their votes),等待选举结果 (poll results)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-3 19:17 , Processed in 0.054845 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表