英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 46|回复: 0

2015年6月大学英语四级翻译预测题二

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-30 15:17:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

641d167dcb3a4eb7a591974cbcefd678.jpg

641d167dcb3a4eb7a591974cbcefd678.jpg

        翻译一向是童鞋们较为犯愁的项目,尤其一旦出现一些未知名词之后,更是手忙脚乱。下面,就看一看由沪江四、六级教研为大家带来的考前翻译预测题吧!
        【原文】
        互联网对中国经济来讲犹如另外一场改革开放,如今互联网产业已经成为中国经济增长的主要驱动力量,成为连接科技发展与经济发展的重要桥梁。发展网络经济既可以推动生产,又可以拉动消费。它使生产与消费之间的联系更为直接,减少大量的中间环节,从而极大地降低了成本,提高了经济运行效率。毋庸置疑,互联网将继续对中国经济产生深远的影响。
        请看下面的汉译英段落翻译:
        【参考译文】
        The rise of the Internet is another form of “reform and opening up” for Chinese economy. Nowadays, it has already become the main driving force of China’s economic growth, serving as an important bridge between technological and economic development. Developing internet economy can not only promote production, but also stimulate consumption. It helps to link production and consumption more directly. Thanks to fewer intermediate links, the costs have been reduced and the economic efficiency has been improved. It is no doubt that the Internet will continue to have a profound impact on China’s economy.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-11 21:27 , Processed in 0.050759 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表