英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 62|回复: 0

2014年12月英语四级翻译答案点评:旅游(沪江网校版)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-30 15:14:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
【点评】这篇是沪江教研押中的旅游题材,考察连词、伴随状态、并列结构的翻译处理。是三篇翻译中相对简单的一篇。
        首先,各个击破难词。趋势应当翻译成trend;好奇心是curiosity;贯穿全文的旅游词汇可以翻译成travel/tour/tourism/tourist/scenic spots/famous sights/backpacking/trip/remote places,这些词汇在沪江教研12月10日的公开课中有讲解过;调查应翻译成survey;体验文化是experience cultures;丰富知识是enrich knowledge;拓宽视野是broaden horizons/view。
        其次,各个击破难句。第二句是因果句,先果后因可用的衔接词是is resulted from/ is attributed to/because;第三句考察伴随状态和对照,伴随状态译成with,对照翻译用instead;最后一句的三个并列小句体验文化、丰富知识、拓宽视野用“动词+名词”的形式,用and并列翻译即可。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 05:06 , Processed in 0.044287 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表