英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 82|回复: 0

跟着Gossip Girl学英语(五)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  作者自述:这可能是我写过的同类文章中最长最详细的了。这类文章写了很多,以前往往都注重分析比较“邪门”的东西,这次我更注重生活和工作中的实用英语的解析,并做了更多的联想和延伸。看这些东西自然能够进步,不过对于英语基础薄弱的朋友来说,学英语就像学功夫,站好马步是最重要的一步,而不能一上来就练把式,热衷学习花里胡哨的东西,整一些没用的。有功夫还是要多看看语法,对于你理解任何文体都是很有帮助的。
          1. You still positive that you don't want me to tag along?
你现在还是不要我一起去么?
          Positive在这里=sure,这个句子的意思就是“You want me to tag along,
right?”这里的positive就相当于yeah。用positive代替yes,yeah,是很普遍的。口语中还可以用pository。
          Tag along有点“没人叫你就自己主动跟着去”的意思,被跟着的人可能会觉得不耐烦。比如:Why my mom always tags along
with me 我妈干嘛老是跟着我啊/我妈真是阴魂不散,烦死了。
          小时候我老是跟着外公去喝喜酒,那时候很喜欢热闹。年纪慢慢大了,外公就觉得再让我tag
along就不好了,所以有一次我自动到楼下等他下楼带我去喝喜酒,那个老人家从窗户爬了出去……后来我就再也没tag along了。
          例句这句话是Dan的爸爸说的,后来他又说了句:I can bring a date. 意思是“我可以带个女士。”
          2. The cool exterior. The fire below. 外表冷淡,内心热情似火。
          这是包括我在内的男生喜欢的一类女生。这句话是Chuck为了勾起Blair的情欲而对她说的。下面这句是Blair口是心非的反驳,很weak。
          3. Not’s that it’s any of your business, but Marcus and I have an amazing
sex life. 虽然这与你没任何关系,不过我要告诉你,我和Marcus性生活很和谐。
          Not’s that 相当于although,比如:Not’s that I want to kill her. It’s just, I don't
want her to be alive anymore… 这句话也体现出Blair嘴巴厉害,刻薄,而且争强好胜死要面子的性格特点。
          4. Stay calm. I’m sure the power will be back on in a second.
别慌。马上会来电的。
          “停电”可以用power cut/outage 或者blackout表示。
          5. I didn’t sign up for some creepy love triangle. 我当初可不是为了恶心三角恋而和你在一起。
          Sigh up for something 的意思是“要做或参与什么事情”。这句话差不多等于:我当时可不知道你还会勾搭其他女人。
          6. Honestly. Catherine, so what? 哎呀,Catherine,你又想怎样呢?
          Honestly这里不是“说实话,坦诚地讲”的意思,而是表现一种不耐烦和不满,相当于“你也真是的”。
          而后面Marcus撞见Blair 和Chuck在卧房里亲热后夺门而出对追赶出来的Blair说了句:Did you really not know it
was him? Can you honestly tell me that?”里的honestly 则是“说实话,老老实实跟我说”的意思。
          7. It’s not like I can fire you twice. 我又不能炒你两次鱿鱼。
          关于解雇的说法,有下面一些表达:
          1)…and he cans me.
          他炒了我鱿鱼。
          Can someone=give sack to / sack someone / dismiss someone / give pink
slip.
          Pink slip 是个俚语,指a piece of paper giving notice of dismissal from
employment; any dismissal from employment. 比如:I got a pink slip today. I guess I
had it coming.
          Pink slip 也可以用作动词:If you make no headway at work, I’m going to have to pink
slip you.
          2)be dismissed = to be fired被解雇、被炒
          如果你因为能力不足或者做错事,你被dismissed,fired,sacked,terminated,如果你没做错事,能力也足以应付工作,而因为行业不景气,企业由于自动化而所需人员减少、老板看你不顺眼等原因而丢了工作,你是被laid
off,made redundant,offered early retirement,公司的减员则用downsize。
          8. I don't really feel like talking. 我现在不是很想说话。
          Feel like=want to,如果在舞会上问女士想不想跳支舞可以用“care to dance?”,如果问人家是否要喝杯东西可以用“fancy
a drink?”,不过记住,能把want用好也就行了。
          9. I cannot believe that Nate Archibald is a gigolo. 真不能相信 / 真没想到Nate
Archibald是个吃软饭的。
          10. I don't really have a choice. 我没得选。
          之前Nate还说过“I don't have an
option.”也是这个意思。另外一个表示“可能性中的选择”的单词是alternative。例句:Expressions that are identified
as slang are often some type of entertaining wordplay, and they are almost
always an alternative way of saying something.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-3 10:14 , Processed in 0.051856 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表