英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 113|回复: 0

实用英语:信贷紧缩

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:54:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  受全球信贷紧缩问题困扰,香港多家银行已先后调高按揭利率50个基点。有个别银行更准备大幅增加服务收费。而受按揭息率上升,最优惠利率调升也迫在眉睫。
          请看《中国日报》的报道:
          Prime lending rates in Hong Kong look to remain steady, despite the base
rate reduction, as the interbank borrowing costs stay high amid the global
credit crunch.
          在全球信贷紧缩的影响下,香港银行同业拆息高企,基准利率下调,而各银行的最优惠贷款利率却似乎一直保持不变。
          上面的报道中,credit
crunch就是“信贷紧缩”,一般指经营贷款的金融机构提高贷款标准,以高于市场利率水平的条件发放贷款,甚至不愿发放贷款,从而导致信贷增长下降,信贷资金难以满足社会再生产的合理需求的现象。之前我们还说过credit
crisis(信贷危机),subprime crisis(次贷危机)等相关术语。Credit这个词通常指“信用,信贷,学分”等意思,比如我们常见的credit
card(信用卡),credit cooperative(信用合作社/信用社),credit system(学分制)等。
          该报道中还出现了几个银行业的术语,prime lending rate(也叫 prime
rate)“最优惠贷款利率”,指银行给最重要或信用度最佳的客户放贷的基本贷款利率,而对普通客户通常是在此基础上逐级递加;interbank borrowing
cost/rate“银行同业拆息”,指香港银行间互相拆放港元资金所收取的银行息率。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-5 01:47 , Processed in 0.057503 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表