英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 43|回复: 0

英语四级翻译常见考点总结

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-30 14:56:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

77e9e67364f4452eaa00b2aaa889299f.png

77e9e67364f4452eaa00b2aaa889299f.png

        四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
        根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
        1)句型以及其倒装使用
        2008年6月翻译真题第91题:
        __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )
        建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
        Not only ……..but also……
        So ( Such )…that……..
        Not until……….
        Neither…..nor……..
        Hardly …..when……..
        No sooner ……than…….
        Only by /through /in …., …………..
        例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)
        2)从句
        a. 定语从句
        2008年12月翻译真题第87题:
        Medical researchers are painfully aware that there are many problems _______________ (他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)
        b. 状语从句
        真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
        建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。
        3)非谓语动词
        a. 分词做伴随状语
        2008年6月第90题:
        ______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)
        注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导的定语从句。
        b. 动词不定式做目的状语
        2006年6月第88题
        _____________(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )
        建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之“动名词”情况。
        4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
        5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。
        作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。
        最后,预祝大家考级成功!
       
                2013年6月CET【四级全程通关班】             2013年6月CET【六级全程通关班】
                所需学币:658 学币(=658RMB)                  所需学币:699 学币(=699RMB)
                有效期限:截至2013年6月27日                       有效期限:截至2013年6月27日
                总课时:127 课时                                         总课时:134 课时
       
               

网校按钮2_8238.jpg

网校按钮2_8238.jpg

   

网校按钮1_8238.jpg

网校按钮1_8238.jpg

               


   


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-14 06:42 , Processed in 0.053153 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表