英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 110|回复: 0

2014年6月英语六级翻译新题型练习13

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-29 09:08:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  端午节可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污****感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子(一种包在竹叶中的米食)的传统。2009年,端午节被联合国教科文组织宣布为非物质文化遗产。
  【翻译词汇】
  端午节 the Dragon Boat Festival
  追溯到 date back to
  战国时代 the Warring States Period
  纪念 commemorate
  大夫minister
  因…感到绝望 despair over
  没有成功 in vain
  撒 scatter
  引开 distract
  演变成 transform into
  赛龙舟 race dragon boats
  吃粽子 zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves
  联合国教科文组织 United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
  宣布 proclaim
  非物质文化遗产 intangible cultural heritage
  【精彩译文】The Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into the water. Over the years, the story of Qu’s death transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The Chinese Dragon Boat Festival was proclaimed an intangible cultural heritage by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2009.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 16:12 , Processed in 0.067734 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表