英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 161|回复: 0

2014年6月大学英语六级翻译原文及参考译文

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-29 08:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【翻译原文】
  北京计划未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm 2.5排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘,另外850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上300亿元投资未来三年的植树造林。
  市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北京还将更严厉地处罚违反减排规定的行为。
  【参考译文】
  Beijing has planned to invest 760 billion yuan in pollution control for the next three years, starting from reducing the emission of pm 2.5. This new-released plan aims to reduce four main polluting sources, namely 5 million vehicles’ tail gas emission, the coal burning of surrounding areas, sandstorms from the north and the construction dust of local areas. Moreover, 85 billion yuan will be used to create or upgrade the facilities of urban garbage and sewage disposal facilities and 30 billion yuan will be invested in the afforestation for the next three years.
  The municipal government also plans to build a batch of water recycling and utilizing plants and curb the illegal buildings to improve the environment. In addition, Beijing will more sternly punish the behaviors against the regulation of emission reduction.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-13 20:47 , Processed in 0.057961 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表