英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 180|回复: 0

2014年12月英语六级考前翻译模拟4

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-29 08:45:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译原文:
  中国是茶的故乡。唐代以前,中国茶叶通过陆路和水路出口,先是出口到日本和朝鲜,之后出口到印度和中亚。明清时期,出口到了阿拉伯半岛(Arabian Peninsula)。17世纪早期,中国茶叶出口到欧洲,自此,欧洲的上层阶级开始饮茶。 中国文化渗透着茶的精神,全国有很多种茶叶、茶馆、茶的传说、茶工艺品和饮茶习俗。杭州西湖以产上等绿茶著称;在云南等中国西南省份,少数民族受外国文化影响较小,原始茶产地仍然保留着饮茶仪式和习俗。
参考译文:
  China is the hometown of tea. Before the TangDynasty, Chinese tea was exported by land andsea,first to Japan and Korea, then to India andCentral Asia,and in the Ming and Qing Dynasties, tothe Arabian Peninsula. In the early period of the 17thcentury, Chinese tea was exported to Europe,where the upper class started to drink tea. Teaspirit permeates Chinese culture, and throughout the country there are many kinds oftea,teahouses, tea legends, tea artifacts and tea customs. The West Lake in Hangzhou isfamous for its excellent green tea; and provinces in southwest China like Yunnan where flieethnic groups were less affected by foreign cultures still keep tea ceremonies and customs inoriginal tea-growing areas.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-17 13:29 , Processed in 0.057009 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表