英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

实用英语俚语:“洗手不干了”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:50:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  听到“洗手不干了”,想到什么?武侠小说中江湖人物退隐归山,还是港片中黑道老大不再插手道上的是非?
          汉语中的“洗手不干”有点特指大侠或小偷等黑道中人。而英语中有个说法叫“wash your hands of
something”,也是“洗手不干”的意思,但是此“洗手不干”的使用范围就广得多,只要是表达“退出、不参与、不做某事、与某事脱离干系”,可以用在任何人的身上。
          其实这个俚语出自圣经。当时,犹太人当局判定耶稣犯了死罪,但他们无权执行这种判决,就把他送交罗马总督彼拉多。彼拉多迫于压力,违心给耶稣定了罪。随后,他在众人面前洗手,表示在这件事上他没有罪。之后,片语“to
wash one's hands of something”就用于表示“退出、不参与、不做某事、不对某事负责”。
          看下面例句:
          I'm tired of arguing with my lab partners, so I'm washing my hands of the
science project.(我已经厌倦了跟我的实验搭档争吵,所以我退出了这项科研项目。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-8 19:22 , Processed in 0.053976 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表