英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

实用英语口语:“还人清白”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  被人冤枉可不是什么好滋味,这个时候最盼望的就是沉冤昭雪、真相大白,可以“还一个清白名声”出来。这个“还人清白”可以用"clear (one's)
name"来表示。
          这里,“clear”是一个动词,意思是“to free from a legal charge or imputation of
guilt”。比如:
          The verdict cleared the accused man. (裁决宣判被告人无罪。)
          The company gave him an opportunity to clear himself. (公司给了他一个辩白的机会。)
          我们也可以用“acquit”这个词来表示同样的意思:to free or clear from a charge or
accusation。但两者之间还是有些细微的区别的:
          She not only wanted to be acquitted, she wanted to clear her name entirely.
(她不仅要求被判无罪,还要求彻底还她清白。)
          So, "clear" carries a sense of "purity", of washing away a stain on one's
reputation. Clear 有“彻底洗刷掉污点”的意思,acquit 指的是司法行为。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-22 10:02 , Processed in 0.059495 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表