英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 115|回复: 0

2014年12月英语四级翻译冲刺练习18

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-28 21:43:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  对于大部分同学来说,改革后的英语四六级考试中,翻译题型是大家的一根软肋,那么,在考前仅剩的时间里,怎样提高自己的英语翻译能力呢?下面,我们一起来练习一下英语四级考试翻译题型。

20160511110230162.gif

20160511110230162.gif

【翻译原文】
  中国将加速节能产业的发展,使其到2015年成为国民经济的支柱产业。国务院(the State Council)曾在一份声明中承诺要推进技术创新,扩大人们对节能产品的需求,推动坏保服务产业的发展。国务院表示,节能产业的产出价值到2015年将达到4.5万亿元,平均年增长15%。政府将起主导作用,并允许非国有资本投资节能项目。中国已承诺到2020年,将每单位GDP的碳排放量在2005年的基础上减少40%—45%。

20160511110230725.gif

20160511110230725.gif

【参考译文】
  China will speed up development of the energy-saving industry and make it a pillar of the nationaleconomy by 2015.The State Council vowed in astatement to spur technologicalinnovation,expand demand for energy-savingproducts and boost the environmental-protection service industry.According to the StateCouncil, the value of the energy-saving industry's output will reach 4.5 trillion yuan by2015,with an average annual growth rate of 15 percent.The govemment will play a leading roleand allow the non-state capital to invest in energy-saving projects.China has committed toreducing its carbon emissions per unit of GDP by 40 to 45 percent by 2020 compared with thenumber in 2005.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 16:14 , Processed in 0.064809 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表