英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 72|回复: 0

万万没想到:这18个外语词没有英文翻译!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-27 23:35:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

5a95ed84888245f29c7b3c16c6ae18d6.jpg

5a95ed84888245f29c7b3c16c6ae18d6.jpg

        1.Mamihlapinatapei (Yagan): The wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start1.Mamihlapinatapei(雅冈语):两人相视、默不出声却意味深长,都想开口说点什么,但都不愿意先开口
        2. Sobremesa (Spanish): The moment after eating a meal when the food is gone but the conversation is still flowing at the table2. Sobremesa(西班牙语):用来描述饭罢餐毕但人们还在桌旁继续谈话的那一刻
        3. Iktsaurpok (Inuit): To go outside to check if anyone is coming3. Iktsaurpok(因努伊特):表示出门看看是不是有人来了
        4. Litost (Czech): A state of agony and torment created by the sudden sight of one's own misery.4. Litost(捷克语):突然看到自己的不幸而陷入极度痛苦和煎熬中
        5. Tartle (Scottish): The act of hesitating while introducing someone because you've forgotten their name5. Tartle(苏格兰语):介绍别人时犹豫,因为你忘记了他们的姓名
        6. Illunga (Tshiluba): A person who is ready to forgive and forget any first abuse, tolerate it the second time, but never forgive nor tolerate on the third offense6. Illunga(齐鲁巴语):用以描述一类人,第一次受欺侮伤害时选择忘却和原谅、第二次选择容忍,但第三次受冒犯就绝不原谅也不容忍
        7. Cafuné (Brazilian Portuguese): The act of tenderly running one's fingers through someone's hair7. Cafuné(巴西葡萄牙语):用以描述手指轻柔地穿过发丝的动作
        8. Torschlussplanik (German): The fear of diminishing opportunities as one ages8. Torschlussplanik(德语):害怕年龄越大、机会越少
        9. Wabi-Sabi (Japanese): A way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay9. Wabi-Sabi(日语):用以描述一种生活方式,专注于寻找生活中的不完美,平静地接受生长和衰落的自然循环
        10. Dépaysement (French): The feeling that comes from not being in one's home country10. Dépaysement(法语):因不在自己的祖国而产生的情感
        11. Fernweh (German): A feeling of homesickness for a country you've never been to11. Fernweh(德语):对一个从未去过的国家所产生的思乡之情
        12. Tingo (Pascuense): The act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them12. Tingo(复活节岛当地语):喜欢朋友家的物品,一点一点把的东西全借走
        13. L'appel du vide (French): The instinctive urge to jump from high places13. L'appel du vide(法语):想从高处跳下的本能的冲动
        14. Ya'aburnee (Arabic): You bury me; the hope that a person will outlive you as to spare yourself the pain of living life beyond that person14. Ya'aburnee(阿拉伯语):你把我埋葬;希望别人活得比你久,这样你就无须感受没有他人相伴的苦楚
        15. Duende (Spanish): The mysterious power that a work of art has to deeply move a person15. Duende(西班牙语):艺术作品可以深深打动一个人的神秘力量
        16. Gigil(Filipino): The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute16. Gigil(菲律宾语):想要捏捏掐掐某样超级可爱的事物的冲动
        17. Luftmensch (Yiddish): An impractical dreamer with no business sense17. Luftmensch(依地语):没有生意头脑、不切实际的梦想家
        18. Layogenic (Tagalog): A person who appears attractive from a distance, but not up close18. Layogenic(他加禄语):一个人远看很有魅力、近看则不然
        声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 14:55 , Processed in 0.073284 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表