|
fdb57e8b39884236b9c9c7ff00e2f14c.jpg
(法国总统奥朗德和昔日“第一女友” 瓦莱丽·特里耶韦莱)
François Hollande wants “no more first ladies in the Elysée in future”, it emerged following the furore over his alleged affair with an actress.法国总统奥朗德宣布“未来爱丽舍宫不再有第一女友”,这是奥朗德与女演员桃色事件的劫后余波。
The French president’s comments are the clearest indication yet of his plans, and come as his advisers said it would be best for him to remain a “bachelor president” for the time being.奥朗德的话语清楚地表明了自己的决定,他的顾问说,总统暂时恢复单身是最明智的选择。
According to Michaël Darmon, a reporter with iTele, Mr Hollande made his views crystal clear in a chat with French journalists at the Elysée.法国新闻台iTele记者米夏埃多·达尔蒙透露,奥朗德在爱丽舍宫和法国记者聊天时澄清了自己的立场。
“François Hollande returned to the status of a potential first lady, saying: 'I don’t want any more first ladies in the future at the Elysée’,” Mr Darmon said.达尔蒙先生说:“奥朗德恢复单身状态,他自称‘爱丽舍宫不再有第一女友’。”
13c06327fce743f9828f6aef9c7456fc.jpg
(和奥朗德传出绯闻的法国女演员朱莉·加耶)
One of Mr Hollande’s advisers told Le Figaro newspaper on Monday: “If there must be a split, it must be dignified and elegant regarding Valérie Trierweiler. And above all, Julie Gayet mustn’t instantly move into the Elysée.” Rather, Mr Hollande should remain a “bachelor president” for the time being, the adviser is cited as saying.奥朗德的顾问周一(1月20日)告诉法国《费加罗报》记者:“对于瓦莱丽·特里耶韦莱来说,如果一定要分手,也一定希望能是优雅和平分手。最重要的是,朱莉·加耶不能马上搬到爱丽舍宫。” 这个顾问还说,奥朗德目前应该“保持单身状态”。
Elysée sources told the Telegraph that while Miss Trierweiler was keen on remaining a couple, the president’s mind is made up and that he was “in negotiations, including legal ones” to end the relationship.爱丽舍宫方面消息称,尽管瓦莱丽希望维持这段恋情,但奥朗德已经下定决心,他动用“谈判甚至法律方式”结束二人关系。
The Elysée said that Mr Hollande had already planned to go the Netherlands alone before news of his affair broke.该消息人还指出,奥朗德在被曝偷情之前就已经决定不带瓦莱丽,独自出访荷兰。 |