英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

农夫山泉质量门:为尊严关厂 与《京华时报》激辩

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-27 23:04:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

a48327b755964ce5a27a93bd3db42717.jpg

a48327b755964ce5a27a93bd3db42717.jpg

        Nongfu Spring, one of China's biggest bottled water companies, is attempting to sue The Beijing Times over reports that its products fail to meet national standards.中国最大的瓶装水公司之一农夫山泉,因《京华时报》对其生产不合国家标准饮用水的报道不实,对《京华时报》提出诉讼。
        In an online statement on Monday, the company said it is seeking 60 million yuan ($9.7 million) in damages from the paper, which it accuses of defamation.周一,农夫山泉则在其官方微博发布消息,表示已提起诉讼,向《京华时报》索赔名誉损失6000万元。
        Zhong Shanshan, chairman of Nongfu Spring, appeared at a news conference in the afternoon that descended into a war of words with reporters from The Beijing Times, who insisted reports about the water quality had been "factual" and "well-grounded".农夫山泉董事长钟睒睒6日下午出席新闻发布会,但会议很快就变成了矿泉水公司和《京华时报》记者的唇枪舌剑。后者坚持他们的报道“客观实际”、“有理有据”。
        An unidentified female manager with the company, who also appeared at the briefing, did not answer questions directly about the legal action, but would only confirm a lawsuit has been filed with a Beijing court and it is awaiting acceptance.矿泉水公司一位身份未确定的女性经理也出现在会场上,但她并未对法律诉讼的问题作出直接回应,只是不断强调已向北京法院递交诉讼材料,目前此案正在立案审查中。
        The dispute has raged since April 10, when The Beijing Times published a report that said Nongfu Spring, whose sales of bottled water account for 20 percent of the domestic market, did not meet the national water quality standard, and instead adhered to a lower standard set by Zhejiang province, where the company is based.这次纠纷源于4月10日《京华时报》发表的多篇报道,直指农夫山泉虽占有20%的国内瓶装水市场,执行的却是公司总部所在地浙江省制定的地方标准,低于国家饮用水标准。
        On its bottles' label, Nongfu Spring quotes DB33/383-2005, the Zhejiang standard, but not the updated national standard, despite its products being available nationwide.尽管农夫山泉在全国各地有售,但其瓶身标签的标准却是DB33/383-2005,是浙江省瓶装饮用天然水的标准。
                

a91cf11364f1471dadbe98b07563a4df.jpg

a91cf11364f1471dadbe98b07563a4df.jpg

        Some Zhejiang quality standard indexes are considered less strict, which have caused doubt as local standards are required to be stricter than national standards, according to regulations.根据法规规定,国家标准应高于地方标准。因此有人怀疑某些浙江质量标准指标并不严格。
        One example is on the permitted amount of toxic arsenic, where no more than 0.01 milligrams per liter is the national standard, but the allowed maximum amount is 0.05 mg/liter according to Zhejiang standards, which are followed by Nongfu Spring.比如说,国标对自来水里面的砷的标准,含量应该是每升0.01毫克以内,但是浙标对于瓶装水同一物质的含量的要求是每升0.05毫克以内。而农夫山泉正是按照质量要求更为宽松的浙标进行生产的。
        Nongfu Spring's chairman Zhong said on Monday: "We didn't label national standards on our product because they are mandatory, and we are also supervised by national standards in production."农夫山泉董事长钟睒睒周一表示:“安全标准是国家的强制标准,即使不标示在标签上,企业也必须执行;公司生产过程也受国家标准监管。”
        The company has been adopting several standards for bottled water products, he said, including a national standard on the sanitation of bottled drinking water, a national standard on tap water and a quality standard on bottled drinking water made in Zhejiang.钟睒睒说,公司生产瓶装水时会采取多个质量标准,包括国家瓶装饮用水卫生标准、国家自来水标准和浙江瓶装饮用水质量标准。
        "When there are different requirements for a same index in these standards, we always choose the strictest requirement," Zhong said.钟睒睒表示:“当同一指标出现不同要求时,我们总是选用最严格的标准。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-21 05:42 , Processed in 0.069168 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表