英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 87|回复: 0

流行语:Talking Idiom 有关“谈话” 的成语

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:46:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Neil: Hi, and welcome to BBC Learning English. I’m Neil.
          Yang Li: 大家好,我是杨莉。
          Neil: In this Real English programme we'll be looking at an English
idiom.
          Yang Li: 还有对应的汉语成语。
          Neil: Today's English idiom is: It's like talking to a brick wall!
          Yang Li: 什么意思呢?
          Neil: Well this idiom is used to say that something is totally pointless
and that you are not achieving anything.
          Yang Li: 这就是说,白费功夫,没有结果,因此是徒劳的努力。
          Neil: It's like talking to a brick wall!
          Yang Li: 字面意思是对着石墙说话。
          Neil: Do you have an equivalent idiom in Chinese?
          Yang Li: I think so. 汉语中我们说,对牛弹琴。
          Neil: Let's hear some examples of people using this idiom in
conversation.
          Example
          A: I've tried to tell him not to work so hard, but it's like talking to a
brick wall.
          B: I've been trying to get a refund from that company for months, but it's
like talking to a brick wall.
          Yang Li: 第一个人听起来好像是妻子在抱怨丈夫,告诉他不要那么拼命地干,可是他丈夫就是不听。
          Neil: It's like talking to a brick wall.
          Yang Li: 第二个人好像是抱怨他一直在追一项什么退款,可是这个公司始终就不理睬。
          Neil: It's like talking to a brick wall. This idiom is usually used when
talking about communication of some sort which isn't working.
          Yang Li: 同某人交流,但是对方根本不明白你的意思。
          Neil: So to recap the English idiom is: It's like talking to a brick
wall.
          Yang Li: 汉语中我们说,这是对牛弹琴。
          Neil: Well, I hope you've enjoyed our programme.
          Yang Li: 下次节目还有更多成语,千万不要错过收听,我们下次节目再会。
          Neil: Goodbye!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-7 08:24 , Processed in 0.050554 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表