英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 97|回复: 0

实用英语:网友批评章子怡春晚“假唱”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:45:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2008年央视春晚帷幕已经落下,但话题却并未停歇。有观众认为,“强烈的现实主义气息冲散了过去春晚的唯美主义,是春晚历史上难得一见的喜人转变。”
被誉为国际影星的章子怡在今年春晚上演唱的一曲《天女散花》(Fairy Scattering
Flowers)招来了观众的众多非议。有网友称,虽然章子怡裙摆上点缀的星星点点的花朵和歌曲《天女散花》很是搭配,足够惊艳,但是她的歌艺以及“只可远观”的“假唱”,让人哭笑不得。
          请看英文相关报道:
          Chinese Hollywood actress Zhang Ziyi was accused of lip-synching during the
annual Spring Festival evening gala broadcast live on Wednesday night. The China
Central Television (CCTV) program enjoys top audience ratings worldwide among
Chinese.
          报道中的lip-synching指的就是“假唱”,其动词形式为lip
sync,sync为synchronize的缩写形式,意为“同步发生”,所谓的lip sync指的就是“口型与伴奏音乐保持一致”,而非真正的现场演唱。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 12:56 , Processed in 0.045933 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表