|
I died for Beauty 我为美而死
I died for Beauty -- but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining room --
He questioned softly Why I failed?
"For Beauty", I replied --
"And I -- for Truth -- Themself are One --
We Brethren, are", He said --
And so, as Kinsmen, met a Night --
We talked between the Rooms --
Until the Moss had reached our lips --
And covered up -- our names --
我为美而死——
却尚未适应坟墓的拘狭
当有个人为真理而死
躺在隔壁的墓室——
他轻声问我,因何败殁?
“美”,我回答——
“我——为真理——二者是一物
我们,是兄弟”,他说——
于是,像亲人,在黑夜相遇
我们隔墙交谈——
直到苔藓爬上我们的嘴唇—— |
|