英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 71|回复: 0

常见句子英语翻译

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:50:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 不要把脑袋塞满无用的东西。
          2. 事故发生的时候有好几个人在场。
          3. 由于不堪多年的工作压力,他终于辞职了。
          4. 近期,人们开始对非虚构写作在文学中的地位加以注意。
          5. 中国人民正在中国共产党的领导下,团结一致地进行着伟大的社会主义建设。
          6. She had treated him with interest, with encouragement, with malice, with indifference, with contempt. (英译汉)
          上期参考答案
          1. 文学发展历史的一大特点就是它的不可预测性。
          One of the features of literary history is its unpredictability.
          2. 他们作了最后的努力团结他们的支持者。
          They made a last-minute effort to rally their supporters.
          3. 新闻界发现了竞选领导人的一些桃色新闻,并公诸于众。
          The press found out some juicy secrets about the front runner and made them public.
          4. 用望远镜看,太阳接近边缘的部分显得略暗。
          When (it is) seen through a telescope, the sun appears darker near the edge.
          5. 搬家时大部分家具要么留给了邻居,要么分给了朋友。
          In the move most of the furniture was left to the neighbors or distributed among friends.
          6. By portraying failures as well as success, he captures the essence of human experience and creates a delicate balance between tragedy and comedy.(英译汉)
          通过描绘失败和成功,他捕捉到人类生活的精华,创造出悲剧和喜剧之间的微妙平衡。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 16:14 , Processed in 0.070304 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表