英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 92|回复: 0

英语翻译(八)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-14 23:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 他俩经常秘密谈话。
          2. 别把衣服乱扔在椅子上,把它们挂起来。
          3. 我们都知道说服他放弃计划是很困难的。
          4. 由于对农业的过分保护,已使得多哈回合谈判满目苍夷。
          5. 只有大胆地、破釜沉舟地跟他们拼,或许还有翻身的那一天。
          6. The issue of insanity as a defense in criminal cases is at the interface of medicine, law and ethics.(英译汉)
          上期参考答案
          1. 他酷爱古典音乐。
          He is an ardent lover of classic music.
          2.手电筒射出一道道光束,在墙上晃动。
          Flashlights shot streaks of gleam up and down at the walls.
          3.他是个苛刻的老板,要求手下的人对他衷心耿耿,鞠躬尽瘁。
          As a demanding boss, he expected total loyalty and dedication from his employees.
          4.药理学家们正在认真研究这种药的过敏反应。
          The pharmacologists are making a careful study of the allergy of the medicine.
          5. 资方已提出一项合理的工资方案供考虑, 现在就看工会来决定是否接受它。
          The management has put a reasonable wage offer on the table, so it's up to the unions to decide whether to accept it.
          6. In practice, the selected interval thickness is usually a compromise between the need for a thin interval to maximize the resolution and a thick interval to minimize error.(英译汉)
          为保证最大分辨率必须选用薄层,为使误差最小,却须选用厚层,实际上通常选用介于两者之间的最佳厚度。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 19:45 , Processed in 0.055677 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表