|
1.你不应该因为一个人穷就看不起他。
2.自信、雄心,加上决心和毅力等因素是造成最终的成功或失败的原因。
3.贫困的原因很多,但主要是因为缺少教育、缺少机会,有的情况下纯粹是由于懒惰。
4.中国的犯罪率显著升高有很多原因——城区大量流动工人的涌入;社会价值的贬低以及贫富之间日益扩大的差距。
5.我们应该感谢许多为把世界变得更美好而奉献一生的人。然而,我们不能依靠他们的成绩,而必须努力工作,取得更辉煌的成就。
6. participating in interactive experiences beneficial to all is something that no one should miss. The valuable lessons learned therefrom should not be arbitrarily dismissed, but should instead be treasured.(英译汉)
上期参考答案:
1.他把钱放在家里,因为他不信任银行.
He keeps his money at home because he mistrusts banks.
2.我们国家(中国)如今面临的紧迫问题之一是克服城乡收入水平之间的差距。
One of the pressing problem a facing our nation ( China ) today is overcoming disparities in urban and rural income levels .
3.老人疗养院的迅速出现体现了与中国传统的不惜一切代价维持核心家庭的做法的显著分歧。
The rapid emergence of homes for senior citizens represents a sharp divergence from the traditional Chinese practice of maintaining the nuclear family at all costs.
4.大家庭曾经被看做是一种福气。然而,今天,情况改变了,越来越多的中国家长意识到家庭成员越少越好。
Large families were once seen as a blessing. Today, however, things are changing and an increasing number of Chinese parents realize that fewer is better.
5.环境恶化是否能得到控制这个问题仍然没有答案,但目前的前景一点儿也不乐观。全世界的人必须立即行动,防止情况进一步恶化。
While it remains to be seen whether or not environmental deterioration can be controlled , the current prospects are far from encouraging . People around the world must act immediately to prevent the situation from deteriorating even further.
6. Admittedly, ensuring sustainable development will require a certain level of sacrifice and arduous efforts on the part of all people. Nonetheless, the accrued returns will both strengthen the nation and ensure a better life for all Chinese citizens.(英译汉)
诚然,确保持续的发展需要人们做出一定程度的牺牲和辛勤努力。但是,积累的成果不仅能使国家更强大,而且能保证中国公民过上更美好的生活。 |
|