|
1.娱乐观众是电影的目的。
2.舆论在政治领域起着极其重要的、有益的作用。
3.不管是什么问题,只要有人听,他就爱大发议论。
4.他要找一位了解他的案情,同情他的处境,并有过亲身经历的人当他的律师。
5.很多人相信极刑能阻止犯罪。但是,虽然刑事学家就这一课题做了详尽的研究,几乎没有证据能支持这种说法。
6. Translation is not simply a matter of seeking other words with similar meaning, but of finding appropriate ways of saying things in another language. Translating is always meaning-based, i.e. it is the transfer of meaning instead of form from the source language to the target language.(英译汉)
上期参考答案
1. 他喜欢喝果味酒。
He likes to drink fruit cup.
2. 毛泽东同志的思想和学说是永存的;
Comrade Mao Zedong’s thought and teachings will live for ever.
3. 那个顽皮的男孩扰乱别的孩子,所以我就把他撵走了。
The naughty boy was upsetting the other children, so I showed him the door.
4. 布朗先生认为,没有朋友的家庭生活,即使很美满,也是不够的。
Mr. Brown thinks that family life is not enough without friends even if it is fulfilling.
5. 赵忠祥同志曾是中国赫赫有名的电视节目主持人,尤以主持智力竞赛节目出名。
Comrade Zhao Zhongxiang was a well-known TV programme moderator, particularly noted for being a quiz master.
6. The enemy killed one of our comrades and we killed an enemy agent. (英译汉)
敌人杀害了我们一位同志,我们宰了一个敌特。 |
|