|
1. 你们在搞什么名堂?
2. 美国准许政治难民避难。
3. 法官对犯人说话时摆出一副严肃的面孔。
4. 那位美术家尽力保持他绘画中明暗度的均匀。
5. 世界上只有能憎的人才可以爱;爱憎没有定见,只是毫无作为的脚色。
6. As historians thus came to know more about these collections they applied to their owners for permission to work in them, not always successfully.(英译汉)
上期参考答案:
1. 祝您长寿,子孙满堂。
May you live to be a ripe old age and have dozens of grandchildren.
2. 公司不得不动用储备金来支付全部新设备的费用。
The company had to dip into a reserve fund to pay for all the new equipment.
3. 我的定期存款今天到期,我可以续存吗?
Excuse me; my CD (Certificate of Deposit) matures today. Can I renew the certificate?
4. 认识落后,才能去改变落后;学习先进,才有可能赶超先进。
Backwardness must be perceived before it can be changed. A person must learn from the advanced before he can catch up and surpass them.
5. 中国的立场一直是:保持本国强劲稳定的增长是中国对全球经济的最大贡献。
China’s position has been that keeping its own growth strong and stable is China’s best contribution to the global economy.
6. Look here, old boy, no one is interested in your bloody appreciation.(英译汉)
老兄,听着,没有人对你的那个乱弹琴的意见发生兴趣。 |
|