|
I Do a Lot of Office Fishing(3)
我的存在有何意义?我也好,我的民族也好,我的世界也好,我们的存在能起什么作用呢?
我生命的旅程向何处延伸,这个问题真的重要吗?是谁主宰着整个宇宙,他在想些什么呢?
I Do a Lot of Office Fishing(3)
办公室里的垂钓者
Then one day I saw a hunting dog in the woods, an English setter flecked with black. His tail tangled with dock burs. This is a common occurrence to guys like me. I always want to stop and pull out the burs. But this time, out of nowhere, came the realization that this bounding, healthy dog was performing an important job: the job of transporting seeds that were constructed for the very purpose of hitchhiking. The fluff of milkweed sails on the wind to start a new colony miles from its original parent. This dog and its tangle of dock burs are all part of a plan. And so am I.
有一天我在小树林里看见一只长着黑色斑点的英国种塞特猎犬,尾巴上缠着几根酸模芒刺。这种情况像我这样的人在森林里经常碰到,每次我都会停下来把刺拔掉。可这一次,不知道为什么,我突然意识到这只活蹦乱跳的猎狗身负着一个重要的使命:那就是把芒刺播撒到某个地方,这和司机让陌生人搭个便车是同一道理。芳草花凭借风力离开故土,飘向自己新的家园;而这几根芒刺靠的就是这只猎犬的尾巴。一切在冥冥中自有安排,我也是如此。
I believe the plan on this small, lonely earth is to make the best of it—a policy that is becoming increasingly more difficult as the number of human beings increases.
我相信微小而孤寂的地球应妥善处理自己的一切——这一原则随着人口增加而越来越难实现。 |
|