|
1. 大厅的灯晃得我睁不开眼睛。
2. 语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功不可。
3. 她喜欢唯唯诺诺的人,根本听不进所有其他人的劝告。
4. 以上我举了一些例子,借以说明语言文化及其变化,是与不断变化的社会情势和社会意识的发展紧密相连的,不能一言以蔽之归结于民族属性。本人不是语言学家,也不是有关问题的专家,只是谈一点自己的亲身感受,供大家参考,同时也是抛砖引玉。
5. Yes, we still have problems—plenty of them. But it’s just plain wrong, unjust to our country and unjust to our people, to let those problems stand in the way of the most important truth of all: America is on the mend. (英译汉)
上期参考答案
1. 这本书再三重印,仍供不应求。
Though we have reprinted this book several times, we still can’t satisfy the demands of the readers.
2. 这些住院费耗掉了我大部分积蓄。
These hospital expenses made inroads on my savings.
3. 他们二人对酌,把一瓶高粱酒喝得一干二净。
They killed a bottle of kaoliang between them.
4. 一拿起书本,他们可都成了睁眼瞎了。
When it came to reading , they were as good as blind.
5. 中国是一个历史悠久,人口众多的国家,创造了灿烂的古代文明,对人类做出了重大的贡献。
China is a populous country with a time-honored history. It is home of a splendid ancient civilization and a major contributor to human progress.
6. It would be one setback too many for him. (英译汉)
他可再也经不住什么挫折了。 |
|