|
1.你找我有什么事?
2.除了星期三之外任何一天的下午的都可以。
3.我想找你谈一谈有关计划的事。你什么时间方便?
4.为了不受良心的谴责,她把从他那偷来的钱还给他了。
5.A.我将于12点在大堂同你会面。你看如何?
B.你不觉得稍微晚一点来会更好吗?
A.好吧。那么就定在下午一点半吧。
6.A neurotic disorder characterized by chronic fatigue and weakness, loss of memory, and generalized aches and pains. It was formerly thought to result from exhaustion of the nervous system.(英译汉)
上期参考答案:
1.我来接电话。
I’ll take the call.
2.我不停地打电话给她,但老是占线。
I’ve been trying to call her, but I keep getting a busy signal.
3.我得去工作了,以后再打电话给你。
I have to get back to my work. I will call again later.
4.我出去时,会有人来电话,请替我留言。
There will be a call for me while I’m out, so please take the message.
5.琼斯先生正在接另一个电话,请稍候一会儿,他一有空我就给你接过去。
Mr Jones is talking on the other line; would you like to hold on for a minute and I’ll put you through as soon as he’s available.
6. You need to tell the customers upfront what the price is, and there should be no hidden price, otherwise it is foul play.(英译汉)
你应该开诚布公告诉顾客价格,不应该有任何隐藏的价格,否则的话那就是在玩鬼了。
foul play,卑鄙的行径,不公平的或不忠实的行为,尤指涉及暴行时。 |
|