英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

实用英语口语:“大解”怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:43:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  吃喝拉撒睡是人之本能,虽然“大便”上不得台面,可是谁也离不了。今天我们就来看看“解大便”怎么说。
          “解大便” 一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:“Do
you have regular bowel movement?(大便正常吗?)”这个表达很斯文,就是“大肠在转动”。
          此外,还有其他的说法:to defecate = to discharge excrement(或 feces)= to take feces (或
faeces)。 例如:
          The patient needs to take a shit.(=to make a bowel movement)
          不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM。 例如:
          The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
          我们以前还讲过一个片语take a dump,就是“上大号”的意思:
          Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.
(你可不可以把门关起来啊?我正在上大号。)
          但是“大便检查”是叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
          The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-23 11:44 , Processed in 0.037928 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表